Jeremia 50:8

SVVliedt weg uit het midden van Babel, en gaat uit der Chaldeen land; en weest als de bokken voor de kudde henen.
WLCנֻ֚דוּ מִתֹּ֣וךְ בָּבֶ֔ל וּמֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים [יָצְאוּ כ] (צֵ֑אוּ ק) וִהְי֕וּ כְּעַתּוּדִ֖ים לִפְנֵי־צֹֽאן׃
Trans.nuḏû mitwōḵə bāḇel ûmē’ereṣ kaśədîm yāṣə’û ṣē’û wihəyû kə‘atûḏîm lifənê-ṣō’n:

Algemeen

Zie ook: Chaldeeën, Geit, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Vliedt weg uit het midden van Babel, en gaat uit der Chaldeen land; en weest als de bokken voor de kudde henen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

נֻ֚דוּ

Vliedt weg

מִ

-

תּ֣וֹךְ

uit het midden

בָּבֶ֔ל

van Babel

וּ

-

מֵ

-

אֶ֥רֶץ

land

כַּשְׂדִּ֖ים

der Chaldeën

יצאו

en gaat uit

צֵ֑אוּ

-

וִ

-

הְי֕וּ

-

כְּ

-

עַתּוּדִ֖ים

en weest als de bokken

לִ

-

פְנֵי־

voor

צֹֽאן

de kudde


Vliedt weg uit het midden van Babel, en gaat uit der Chaldeeën land; en weest als de bokken voor de kudde henen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!